Перевод "cross over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cross over (крос оува) :
kɹˈɒs ˈəʊvə

крос оува транскрипция – 30 результатов перевода

Goodbye, all.
Quinlan, we just can't cross over into Mexico like this.
- Thousands do every day. - Tourists, but...
До свидания.
Мы не можем просто пересечь границу.
Тысячи поступают так.
Скопировать
Now, that's the Kalambo.
We'll cross over and make for the falls.
Now, we should be right about... Right about there?
Это река Каламбо.
Мы её здесь перейдём, а там прямая дорога к водопаду.
Так, скорее всего мы сейчас здесь?
Скопировать
I know who can get in touch with these forces, and who can't.
Your friend will never cross over to their world.
That's why he won't fall victim to these forces.
Я знаю кто имеет дело с этими силами, а кто нет.
Ваш друг никогда бы не согласился стать вампиром.
Вот поэтому они не смогли на него подействовать.
Скопировать
Its powers stem from unknown depths... powers that are inaccessible to most of us.
I can barely resist the temptation... to cross over into the dark world of the supernatural.
- I'm sorry to disturb you, Doctor.
Эта сила растёт из неведомых глубин. Сила, недостижимая для многих из нас.
Я могу только сопротивляться искушению перейти на тёмную сторону сверхъестественного.
- Доктор, простите что побеспокоил вас.
Скопировать
Why don't we just dig ourselves a couple of graves and go to sleep?
Better cross over there and get up the other side-
What?
- Почему бы нам не вырыть себе пару могилок и пойти поспать?
- Лучше перейти туда и подняться с другой стороны
Что?
Скопировать
Yes, like that.
Now cross over here.
Yes.
Так. Так.
Теперь переходи сюда.
Так.
Скопировать
To get away from the cavalry, they headed for the Yellow River ferry.
They figured they could cross over on the raft there then double back on the trail later.
What they didn't know was that the Apaches had taken over the Yellow River territory.
Чтобы избавиться от Кавалерии, они пошли к переправе через Желтую Реку.
Они поняли, что смогут перебраться через нее на плоту, а потом запутать след.
Но они не знали, что Апачи захватили всю территорию Желтой реки.
Скопировать
Mr. Brenner apparently chooses his own exam schedule.
Excuse me mister dean, but I couldn't make it earlier I had to help a blind person to cross over the
Such a twist of faith.
Видно, пан Бреннер сам выбирает время для экзаменов.
Простите, пан декан, я не мог раньше, правда. Я слепого переводил через улицу.
Ну, поймите, такой случай.
Скопировать
You know, she's pretty hot.
I like it when the good girls cross over.
Shut up.
Знаешь, а она ничего.
Обожаю переметнувшихся пай девочек.
Ну тебя.
Скопировать
how did you know?
He's decided to cross over, out of films, into our reality.
Never sleep again.
Откуда ты знаешь?
Он решил выйти из фильмов в нашу реальность.
Никогда не засыпай.
Скопировать
What is he doing?
He's sort of gotten used to being Freddy now... and he likes our time and space... so he's decided to cross
Isn't there somebody Who can stop him?
А что же он делает?
Оно привыкло использовать образ Фредди... и ему нравится наше время и мир... настолько, что он решил выйти из фильмов в нашу реальность.
И нет никого, кто мог бы остановить его?
Скопировать
I figured it'd be two and two at the least.
And Brandon would cross over under pressure and be the tiebreaker.
Well, I just didn't think it was fair for the kids.
У нас тут эксперимент, который нужно начать..
Послушай, эм...
Повтори, как тебя зовут?
Скопировать
Well, you prance around here waving that gun around like you're some big deal.
And all this time, you could cross over to the Real World, but you haven't got the guts.
You don't have what it takes to be real.
Ты тут понтуешься машешь пистолетом, как будто ты важная шишка.
И всё это время ты мог перейти в реальный мир, только мозгов не хватило.
Ты слишком туп, для настоящего мужчины.
Скопировать
Alright... and what will the ultimate command be?
You have to do the sign of the cross over your heart everyday.
Swear it.
Исполню. Что ты прикажешь мне напоследок?
Клянёшься?
Сделай это.
Скопировать
Swear it.
I'll do the sign of the cross over my heart everyday.
Alright, and it's necessary to do it now because I'm desperate..
Сделай это.
Клянусь.
Да, ты мне нужна сейчас... я в таком отчаяньи.
Скопировать
Put some garlic around the window.
Maybe a big cross over the bed.
We've got to protect ourselves.
Развесь по окнам чеснок.
Может крест побольше над кроватью повесить?
Нам нужно защитить себя.
Скопировать
They must pass through this membrane where friends are waiting to guide them to new destinies.
Carol Anne must help them cross over.
And she will only hear her mother's voice.
Они должны перейти эту грань, а там уже их ждут друзья, которые отведут их навстречу новой судьбе.
Кэрол Энн должна помочь им перейти эту грань.
Поэтому она слышит лишь голос матери.
Скопировать
Hey!
Cross over, children!
All are welcome!
Эй!
Сюда, дети!
Все!
Скопировать
Then prove your faith.
Cross over.
My faith is in Jesus Christ, reborn.
Тогда докажите вашу веру.
Пересечь.
Моя вера находится в иисусе хресте, Рожденного заново.
Скопировать
Prove it.
Cross over!
Step out of your despair.
Докажите это.
Пересеките.
Шаг от вашего отчаяния.
Скопировать
Yeah, it figures, all right.
If I know Ben, and I think I do, I know just where he's gonna try to cross over.
- Which way?
Да, это похоже на правду.
Если я действительно знаю Бэна, то, думаю, знаю и то, где он пересечет границу!
- Куда теперь?
Скопировать
We'll all be better off once we're in Palompon.
They'll let us watch the officers cross over to Cebu.
Is that you, squad leader, sir?
¬сЄ будет хорошо, когда мы доберЄмс€ до ѕаломпона.
ќни позвол€т нам поглазеть на то, как офицеры перебираютс€ в —ебу.
Ёто вы, командир взвода, сэр?
Скопировать
She's never been here before.
We've got a good two days' hike to cross over.
Why'd you do it, Meg?
Она никогда здесь раньше не была.
В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два.
Зачем ты это сделала, Мэг?
Скопировать
Lower me five feet.
Don't cross over Steele!
Stay along the side!
Осталось ещё порядка пяти футов.
Не надо, Стил!
Оставайся на месте!
Скопировать
Please repeat.
I repeat, turn at the Marble Cross. Over.
Understood, thank you.
Я не понял, повторите!
Повторяю, южнее Мармаркройтса, у развилки.
Отлично, продолжайте наблюдение.
Скопировать
To disarm suspicion, you will go hunting.
Then you will show up at Pretzelburg, meet the army, step into a car and cross over into Osterlich.
Herring and I will be waiting at the capital.
Для отвода глаз вы поедете охотиться.
Утиная охота или вроде того. В назначенное время вы появитесь в Претцельберге, встретите армию и войдёте в Остерлих.
Херинг и я будем ждать вас в столице.
Скопировать
- I'd better wait a wee while.
Ruairidh Mhor may not be willing to cross over to Kiloran in this weather.
Oh, no, my fiance is coming over to fetch me.
- Я, пожалуй, подожду.
Возможно, Руарид Мор в такую погоду не захочет выходить в море.
О, нет, за мной приедет мой жених.
Скопировать
Because there is a grave danger of it spreading to the army... crippling our efforts against the enemy... it has been decided that we all remain here... until the disease has run its course.
I have to cross over to the village.
Today is market day.
А поскольку есть серьезная опасность, что она перекинется на войска сводя "на нет" боевые успехи принято решение - всем оставаться здесь пока болезнь не ликвидирована.
Но мне надо в деревню.
Сегодня - рынок.
Скопировать
All I know is that it's a viaduct.
You try to cross over there a chicken, and you'll find out viaduct. I no go someplace...
It's deep water, that's why a duck.
Но я точно знаю, что это - мостик и ходят по нему гуськом.
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом.
- Я даже пытаться не стану... - Мост узкий, а там глубоко потому там гуськом и ходят.
Скопировать
Stepan, wait!
Give me you cross over.
Poor thing, maybe you ought to tie, but I prefer the cross.
Степан, постойте!
Дайте я вас перекрещу.
Бедняжка, может быть, вас бы следовало связать, но я предпочитаю перекрестить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cross over (крос оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cross over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крос оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение